産業用印刷機(インクジェットプリンター)のグローバルメーカー様 | Webサイト・記事・カタログの翻訳 | 2018-2020年実績
提供サービス
翻訳(英語から日本語)
分野
- IT
- 機械
媒体
- Webサイト
- 記事
- カタログ
- Word等のドキュメント
翻訳したワード数
95,893ワード
対応したプロジェクトの数
114
使用ツール
XTM
翻訳したドキュメントで扱われている製品・技術・サービス
- 産業用印刷機
- 産業用インクジェットプリンター
- テキスタイルプリンター
- プリントサーバー
- 印刷データ処理システム
お客様からのリクエスト
- 自社ウェブサイトの製品・ソフトウェアの紹介ページ
- 社外向け販促文書
- カタログ
- プレゼン資料
- 通知・メッセージ・顧客コミュニケーション
- ニュースリリース
など、(それまで他社で満足していなかった)多岐にわたるドキュメントの翻訳を信頼の置ける翻訳チームに一任し、一貫した品質を確保したいというご依頼でした。
翻訳のポイント
産業用インクジェットプリンターやテキスタイルプリンター、パッケージングソリューションなどを提供しているグローバルテクノロジー企業様の翻訳案件に対応しました。
翻訳対象の各種ドキュメントで扱われている製品は、産業用の印刷機やプリントサーバー、印刷データの処理システムなどであり、一般家庭向けのプリンターとは規模も技術内容も大きく異なります。テクニカルな内容に精通した専任のチームを立ち上げ、お客様独自の技術に加えて、印刷業界特有の技術や用語について掘り下げるところから始めました。
また、Webサイト、カタログ、販促資料など、翻訳の利用媒体が多岐にわたる大きなプロジェクトであったため、お客様から次々に提供される膨大な資料の「交通整理」をするとともに、フィードバックや用語集、過去の翻訳資産などを媒体別に社内に蓄積。チームでナレッジを都度アップデートすることで翻訳品質の向上を図りました。
結果、お客様から喜ばれ、長期にわたってご依頼を頂きました。