複数言語に対応

弊社の専門言語は、日本語・英語・中国語・韓国語・スペイン語の5つですが、これ以外のヨーロッパやアジアの諸言語などのご要望もございましたら、是非ご相談ください。

「品質至上主義」の弊社パートナー企業と連携し、可能な限り多くの言語に対して、きめ細かく対応させていただきます。


コンサルティング型翻訳

貴社の製品を一番売れるコピー、売上を最大化する翻訳は、1つしかありません。

まずは、弊社が「提案」させていただきますので、その提案に対して「ご要望」をください。

そのご要望を踏まえ、貴社が伝えたいメッセージや温度感をより正確に伝えるべく、翻訳を練り上げてまいります。


ローカリゼーション

ローカリゼーションとは、企業が海外展開する際、展開する製品・サービスにかかわる様々なドキュメントを、現地の文化や慣習も考慮して翻訳することを指します。

携帯アプリやWebページなどのライトなものから、クラウドソリューションや大規模な基幹業務アプリケーションまで。

アプリのUIから、技術者向け・エンドユーザー向けのマーケティング資料、果てはレストランのメニューまで、幅広く対応いたします。


トランスクリエーション

Translation + Creation。ローカリゼーションの基本である「過不足なく」を超えて、読み手にダイレクトに伝わり、心に刺さり、行動を促す「クリエイティブ翻訳」です。

イベントで使われるプレゼンテーション資料や、創業者の心に訴えるメッセージ、そして、「製品を売り、貴社を選ばせる」ための渾身のキャッチコピー。

人の心を動かすための日本語をお届けします。


その他

既存の翻訳の校閲やブラッシュアップ、DTP、音声データの文字起こし、ナレーションなど、翻訳周辺業務にも幅広く対応しています。

お気軽にお問い合わせください。


Service

取り扱い業務

主な受注分野
IT、コンピューター、ソフトウェア、ハードウェア、ソーシャル、通信、ネットワーク、半導体、電気、電子、機械、医療機器、リーガル、観光、レジャー、その他
主な受注文書
アプリ、製品マニュアル(ユーザーマニュアル、オペレーションマニュアル、その他各種マニュアル)、Webページ、ブログ、SNS、オンラインヘルプ、SEOキーワード、キャッチコピー、マーケティング資料、製品カタログ、データシート、仕様書、技術資料、会社案内、契約書、レストランメニュー、その他
取り扱い業務
翻訳、レビュー、キャッチコピーの翻訳・リライト、既存の翻訳のブラッシュアップ、音声・動画データの書き起こし、ナレーション、DTP、カタログやパンフレットの作成

受注内容・翻訳文書の例


【IT企業】

  • ハイブリッドクラウドソリューションプロバイダー:最新製品資料一式
    (リリースノート、ローンチキャンペーン素材、ライセンスプログラム、トレーニングコース)
  • 非接触型決済アプリ開発企業:Webサイト(ランディングページ、ブログ記事、SEO)
  • IoTソリューション開発企業:各業界別マーケティング資料(家電、自動車、医療)
  • VR/ARアプリ開発企業:他社テクノロジとの連携・総合指南書
  • 大手ショッピングサイト:ネット広告サービスの営業用資料

【非IT企業】

  • 建築、土木業界向けソリューション開発:ソフトウェアUI
  • ヘルスケア製品・医療関連機器メーカー:Webページ
  • 大型車両専門自動車メーカー:ユーザーマニュアル
  • 航空会社:会員向け優待サービスの案内資料
  • ハワイおよびLAに展開するショッピングモール:レストランメニュー
  • スキー、スノーボード用品製造:製品使用マニュアル

【リーガル】

  • テレビゲームおよびその周辺機器の開発、販売会社:商品化ライセンス契約、行動規範
  • 呼吸器症状の治療装置開発会社:ライセンス契約
  • 国内大手電気機器メーカー:長期供給契約書、購入一般条件書
  • 映像編集ソフトウェア会社:eラーニングの利用規約

リーガル翻訳のページを見る


入稿可能なファイル
  • Word(.doc、.docx)
  • Excel(.xls、.xlsx)
  • PowerPoint(.ppt、.pptx)
  • InDesign(.indd、.idmlなど)
  • Photoshop(.psdなど)
  • Illustrator(.aiなど)
  • FrameMaker(.fmなど)
  • ローカライズフォーマット(.xliff、.xlfなど)
  • その他(.xml、.html、.pdfなど)
対応可能な翻訳支援ツール(CATツール)
  • Trados Studio(2009、2011、2014、2015、2017、2019、2021)
  • Trados 2007
  • SDLX
  • Passolo
  • Memsource
  • MemoQ
  • XTM
  • Crowdin
  • Wordfast
  • Smartling
  • Idiom
  • その他クライアント専用ツールなど

⇒ CATツールとは
⇒ CATツールの翻訳メモリとは