イタリアのバイクメーカー様 | Webサイト・カタログ翻訳 | 2023年-2024年実績
提供サービス
翻訳(英語から日本語)
分野
自動車・オートバイ
媒体
- Webサイト
- 記事
- カタログ
- Word等のドキュメント
翻訳したワード数
55,303ワード
対応したプロジェクトの数
19
使用ツール
Trados Studio
翻訳したドキュメントの内容
- ブランドサイト全体
- オートバイ製品のカタログ・紹介ページなど
- オートバイ製品の魅力を伝える紹介文
- その他
お客様からのリクエスト
バイクを愛するライダー = 顧客が直接目にする文章であるため、その心に響く、訴求力の高い日本語に仕上げたいとの要望でした。
翻訳のポイント
イタリアを代表する高級オートバイ(モーターサイクル)メーカー様の案件に対応しました。その製品は「走る芸術品」とも称され、官能的なデザインや、作り手の情熱、サーキットで鍛えられた高い性能を特徴としています。
ウェブ広告では、バイクの機能や独自技術に加え、デザイン性の高さもアピールされていたため、エモーショナルな表現が多用されていました。その耽美的な原文のニュアンスをできるかぎりそのまま、自然な日本語として表現すること。それが最も難しいポイントでした。
一方で、ドキュメントには技術的な情報も多数含まれていました。発進時に前輪が浮かないように制御する技術などです。バイク特有の技術に関する知識を土台として、正確に翻訳することが求められました。
翻訳では、その技術面の正確さと、読む人のパッションを呼び覚ます文章の美しさを両立させることができ、お客様から高い評価を得られました。