「4Dイメージングレーダー(ミリ波レーダー) 開発企業様 カタログ等の翻訳、DTP、字幕作成」の画像

4Dイメージングレーダー(ミリ波レーダー) 開発企業様 | カタログ等の翻訳、DTP、字幕作成

最先端のミリ波レーダーをワンチップに収めて大幅なコストダウンを実現した製品を開発している企業様のご依頼に対応しました。 企業紹介のPowerPoint資料、営業資料、コーポレートサイト、記事広告、動画字幕など、さまざまなドキュメントの翻訳をご依頼いただきました。同じ企業様が発信するものであっても、ドキュメントの種類が異なれば、求められるトーンやスタイル、形式は大きく変わってきます。それぞれの対象読者(オーディエンス)を見極め、各ペルソナに最適と思われる訳文を採用しました。…

Read More

ゲームメーカー様 エンドユーザーライセンス契約(EULA) 英日翻訳の画像

ゲームメーカー様のエンドユーザーライセンス契約(EULA) | 英日翻訳

ゲーム開発企業様より、エンドユーザーライセンス契約(EULA)の英日翻訳をご依頼いただきました。 常体と敬体、接続詞の漢字表記など、スタイルについては特にご指定がなかったため、エンドユーザー向けの文書という性質に鑑みて、適切な文体(敬体)と表記をご提案しました。 翻訳するにあたって内容面をつぶさに見ていくと、原文の誤りが散見されたため、お客様と相談。ご指示に従い、訳文のdocxファイル内にコメントを付して誤りを報告しました。また、 1. 原文どおりに処理した場合の訳文 2.…

Read More

「製品ライフサイクル管理(PLM)ソフトウェアメーカー様 サステナビリティ関連のガイドブックの翻訳」の画像

製品ライフサイクル管理(PLM)ソフトウェアメーカー様 | サステナビリティ関連のガイドブックの翻訳

製品ライフサイクル管理(PLM)のソフトウェアメーカー様から、環境保護について社外のオーディエンス向けに初歩から解説するガイドブックの翻訳をご依頼いただきました。 本ガイドブックには、サステナビリティをはじめ、国外の環境保護関連の用語が多数登場しました。 そのため、お客様のメインサービスであるPLMの情報に加え、以下のような情報源にあたり、各種用語の定訳や「日本人にわかりやすい説明」を調査しながら作業を進めました。 ● 国内外の環境保護団体の公開情報 ● 国内外の各種規制団体の公開情報 ●…

Read More

IT企業様の供給契約(物品の継続的購入・供給契約書)の英日翻訳

IT企業様の供給契約(物品の継続的購入・供給契約書) | 英日翻訳

お客様より英文契約書の翻訳をご依頼いただいたものの、AIにより生成されたものだったため、原文の誤りが多数存在しました。 弊社のシニアリンギストが詳しく見ていくと、単語レベルの問題と文構造レベルの問題とが存在することが判明。それぞれの箇所について、 1. 原文の誤りをそのまま活かして処理した場合 2. 推測できる趣旨に照らして補正して処理した場合 この2パターンの訳例を提案しつつ、どちらの処理をご希望かヒアリングしました。…

Read More

AI搭載データ分析システムベンダー様 Webサイト・記事・動画字幕翻訳

AI搭載データ分析システムのベンダー様 | Webサイト・記事・動画字幕の翻訳

AI搭載データ分析システムを提供しているベンダー様の案件に対応しました。 翻訳対象が多岐にわたったため、それぞれ異なるトーンが求められました。 システムの操作マニュアルや開発者向けのページの翻訳では、正確性を重視。動画字幕の翻訳では伝わりやすさを大切にしました。 エグゼクティブ向けの資料については、データのサイロ化解消の重要性をエグゼクティブに認識させることのできるトーンと正確性を意識して翻訳してほしいとのご依頼があったため、確実に対応しました。…

Read More

製造業向けソフトウェアベンダー様 Webサイト・記事・販促資料の翻訳 2024年実績

製造業向けソフトウェアベンダー様 | Webサイト・記事・販促資料の翻訳 | 2024年実績

昨年に引き続き、PLMシステムやCADシステムなど、製造業向けソフトウェア企業様の案件に対応しました。 翻訳対象のドキュメントは、Webサイト、記事、エグゼクティブ向けプレゼン資料、パートナー向け説明資料、顧客アンケートなど多岐にわたり、資料ごとの目的と読者層を踏まえて対応しました。…

Read More


Privacy Preference Center