総合アパレルメーカーの製品紹介 | 英日翻訳
2026年3月6日
総合アパレルメーカーの製品紹介のWebページを翻訳しました。 大量のファイルにすばやく対応してほしいというご要望でした。 随時更新される用語集や指示に則りながらも、ツール操作や文章表現を可能なかぎり効率化し、複数人で作業を分担。各製品の実画像を見ながら、正確かつ簡潔な紹介文を仕上げました。…
オフィスソフトのWebサイト、UI | 英日翻訳
2026年3月5日
オフィスソフトのWebサイトとUI文字列の英日翻訳に対応しました。 お客様からは、Webサイトの文字列については、一般ユーザーが目にする対外的なサイトにふさわしい質にしてほしい、必要に応じてマーケティングスタイルを採用してほしいとのご要望を頂きました。 また、ソフトウェア内の文字列(UI文字列)については、UI文字列の一般的な形式を使用してほしいとのご要望でした。…
クラウドプラットフォームのセキュリティホワイトペーパー | 英日翻訳
2026年3月5日
セキュリティに関するホワイトペーパーの英日翻訳に対応しました。 グローバルIT企業が構築した大規模なクラウドプラットフォームのセキュリティに関するものであったため、扱われている内容も、基盤となるクラウドプラットフォームの物理的なセキュリティから、IDとアクセスの管理、ユーザーインフラやネットワークのセキュリティ、ユーザーデータのセキュリティまで、非常に幅広いものでした。…
製品ライフサイクル管理(PLM)ソフトウェアメーカー様 | サステナビリティ関連のガイドブックの翻訳
2025年10月31日
製品ライフサイクル管理(PLM)のソフトウェアメーカー様から、環境保護について社外のオーディエンス向けに初歩から解説するガイドブックの翻訳をご依頼いただきました。 本ガイドブックには、サステナビリティをはじめ、国外の環境保護関連の用語が多数登場しました。…
IT企業様の供給契約(物品の継続的購入・供給契約書) | 英日翻訳
2025年10月6日
お客様より英文契約書の翻訳をご依頼いただいたものの、AIにより生成されたものだったため、原文の誤りが多数存在しました。 弊社のシニアリンギストが詳しく見ていくと、単語レベルの問題と文構造レベルの問題とが存在することが判明。それぞれの箇所について、 1. 原文の誤りをそのまま活かして処理した場合 2. 推測できる趣旨に照らして補正して処理した場合…




-開発企業様-カタログ等の翻訳、DTP、字幕作成-1-uai-1200x359.png)
ソフトウェアメーカー様-サステナビリティ関連のガイドブックの翻訳-uai-1200x359.png)
の英日翻訳-uai-1200x359.png)