オフィスソフトのWebサイト、UI | 英日翻訳

オフィスソフトのWebサイトとUI文字列の英日翻訳に対応しました。 お客様からは、Webサイトの文字列については、一般ユーザーが目にする対外的なサイトにふさわしい質にしてほしい、必要に応じてマーケティングスタイルを採用してほしいとのご要望を頂きました。 また、ソフトウェア内の文字列(UI文字列)については、UI文字列の一般的な形式を使用してほしいとのご要望でした。…

クラウドプラットフォームのセキュリティホワイトペーパー | 英日翻訳

セキュリティに関するホワイトペーパーの英日翻訳に対応しました。 グローバルIT企業が構築した大規模なクラウドプラットフォームのセキュリティに関するものであったため、扱われている内容も、基盤となるクラウドプラットフォームの物理的なセキュリティから、IDとアクセスの管理、ユーザーインフラやネットワークのセキュリティ、ユーザーデータのセキュリティまで、非常に幅広いものでした。…

「4Dイメージングレーダー(ミリ波レーダー) 開発企業様 カタログ等の翻訳、DTP、字幕作成」の画像

4Dイメージングレーダー | カタログ等の翻訳、DTP、字幕作成

最先端のミリ波レーダーをワンチップに収めて大幅なコストダウンを実現した製品を開発している企業様のご依頼に対応しました。…

「製品ライフサイクル管理(PLM)ソフトウェアメーカー様 サステナビリティ関連のガイドブックの翻訳」の画像

製品ライフサイクル管理(PLM)ソフトウェアメーカー様 | サステナビリティ関連のガイドブックの翻訳

製品ライフサイクル管理(PLM)のソフトウェアメーカー様から、環境保護について社外のオーディエンス向けに初歩から解説するガイドブックの翻訳をご依頼いただきました。 本ガイドブックには、サステナビリティをはじめ、国外の環境保護関連の用語が多数登場しました。…

IT企業様の供給契約(物品の継続的購入・供給契約書)の英日翻訳

IT企業様の供給契約(物品の継続的購入・供給契約書) | 英日翻訳

お客様より英文契約書の翻訳をご依頼いただいたものの、AIにより生成されたものだったため、原文の誤りが多数存在しました。 弊社のシニアリンギストが詳しく見ていくと、単語レベルの問題と文構造レベルの問題とが存在することが判明。それぞれの箇所について、 1. 原文の誤りをそのまま活かして処理した場合 2. 推測できる趣旨に照らして補正して処理した場合…

AI搭載データ分析システムベンダー様 Webサイト・記事・動画字幕翻訳

AI搭載データ分析システムのベンダー様 | Webサイト・記事・動画字幕の翻訳

AI搭載データ分析システムを提供しているベンダー様の案件に対応しました。 翻訳対象が多岐にわたったため、それぞれ異なるトーンが求められました。 システムの操作マニュアルや開発者向けのページの翻訳では、正確性を重視。動画字幕の翻訳では伝わりやすさを大切にしました。…

Privacy Preference Center